第A14版:文体

上一版  下一版   

 

2017年12月20日 星期三

 
 

放大  缩小  默认  上一篇  

 

《咬文嚼字》公布2017年十大语文差错

濮存昕、董卿读白字上榜

青年报记者 郦亮

    语言规范需要引起人们的重视。

本报讯 《咬文嚼字》杂志昨天公布了2017年十大语文差错,包括老舍的“舍”误读为shè、“双十一”宣传中的用字错误:蘋(“頁”简化为“页”)误作“萍”、电视剧《那年花开月正圆》中“参商”的“参”误读为cān、“虐童”事件报道中的“非营利”误为“非盈利”、灾害报道中“飓风”误为“台风”、“起诉状”误为“起诉书”、影视演职员表中误用“领衔主演”、不得体的礼貌用语:“敬请期待”、“城乡接合部”误为“城乡结合部”和“一诺千金”误为“一言九鼎”。

《咬文嚼字》素有“语林啄木鸟”的美誉,所以每年公布的十大语文差错都非常引人注目。而且每年都必定有一些说错了话的名人上榜。而这次则轮到了濮存昕和董卿。央视王牌栏目《朗读者》因为读者甚众,其中每一篇文章,每一次访谈都具有极大的影响力。所以说者更应该慎之又慎,否则一不小心就会成为反面教材。不过也许是太想提供正面教材了,濮存昕和董卿在《朗读者》中一口咬定老舍的“舍”应读shè。他们以正视听的态度,在观众中产生很大的影响。

不过《咬文嚼字》专家认为,老舍的“舍”读shè,缺乏依据。正确的读法是shě。《咬文嚼字》专家说,“舍”有shě和shè两个读音。读shě,义为舍弃;读shè,义为房屋。老舍原名舒庆春,字舍予,笔名老舍。舍予是舍我、无我的意思,“舍”即舍弃,应读第三声。老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。根据亲友回忆,老舍生前自己也读shě。如果读shè,“老舍”便成了老房子,显然不是这个笔名的寓意。

因为负面影响太大,濮存昕和董卿的这个错误被列为十大语文差错之首。第二个差错还是名人造就的。今年“双十一”马云倾力打造了一部宣传影片,其主题曲《风清扬》将“青蘋之末”的“蘋”误成了“萍”。《咬文嚼字》专家指出,“青蘋之末”出自宋玉《风赋》:“夫风生于地,起于青蘋之末。”青蘋,是一种草本植物,其茎横卧在浅水的泥中,叶柄伸出水面,只要水面有风,青蘋就像测风仪一样轻轻摇动。“青蘋之末”即青蘋的叶尖。后世以“青蘋之末”比喻事物处于萌芽状态。“萍”指水生植物浮萍,其叶片贴在水面上,不会随风而起。“风起于青萍之末”是不合常理的。

热播电视剧《那年花开月正圆》也贡献了一个年度语文差错。剧中有句台词“人生不相见, 动如参与商”, 剧中人将“参”读成了cān,正确的读法是shēn。

《咬文嚼字》专家告诉记者,他们这次评选十大语文差错,主要是针对那些公开表达、传播和报道中出现了语文差错。因为公开的传播,这些差错的负面影响非常大,必须要以正视听。而一些名人和影视剧的差错依然非常严重,他们显然还没有意识到自己的传播力是一把双刃剑,可以对好的东西产生放大效应,但也会将一些错误传播得很广。名人开口应该慎之又慎。

 

 

青年报