逢周四出版       January 24,2008 第1194期
日本人变成了瑞典人?


  平井常雄(日本)

  个人博客:日本人平井常雄看中国
  http://www.hiraitsune.com/blog

  在复旦大学留学的第二年我经常跟一个日本好友在一起玩。那时候他是复旦大学的博士生。他很聪明,学习汉语不到一年拿到了汉语水平考试8级证书。⑴
  有一天,我们在复旦大学的图书馆附近的一家很普通的餐厅一起吃饭了。后来,我们跟坐在我们旁边的上海阿姨开始聊天。阿姨问好友,你是哪里人?
  好友跟她回答说,我是日本人。好像好友的发音不太标准,阿姨跟好友说,你是瑞典人吗?
  日本人的“日”的发音,很多日本人来说,⑵真的很难发出正确的发音。说汉语的时候,有没有汉语水平考试证书没有用。⑶能说出来,能听得懂就行。
  好友问阿姨,你看起来我是什么样的人?阿姨说,看起来,你是jiaohua的。
  我跟好友从来没有听到过jiaohua,好像我们都没有学过。
  好友立刻问阿姨,你说的jiaohua是什么意思,对我来说好的意思还是不太好的意思?
  阿姨笑地说,⑷是好的意思。
  好友说了,谢谢你。
  好友回到家里,查汉语字典。我们找到了jiaohua。jiaohua应该是狡猾。
  我知道那个阿姨说的开玩笑。⑸
  好友喜欢学习,碰到不太懂的时候,问别人或者自己调查,这就是聪明的方法。

  ⑴该是“学习汉语不到一年就拿到了汉语水平考试8级证书。”

  ⑵应该是“对很多日本人来说”

  ⑶应该是“有没有汉语水平考试证书不重要。”

  ⑷应该是“阿姨笑笑说”

  ⑸应该是“我知道那个阿姨是在开玩笑。”

编后语

  民间智慧在跨文化交流中往往扮演着非常重要的角色,常常会有让人会心一笑的效果。