志愿者们的甘苦与纯粹也是一部感人至深的大片
2019-06-24 文娱

每一年的电影节除了红毯上万众瞩目的电影人之外,少不了一群默默无闻的志愿者们殚精竭虑、无私奉献。本版摄影 青年报记者 常鑫

第22届上海国际电影节的主题海报“创生万象,幕后为王”意为本届电影节将传承经典、致敬幕后、追梦未来。但是,每一年的电影节除了红毯上万众瞩目的电影人之外,少不了一群默默无闻的志愿者们殚精竭虑、无私奉献。电影节幕后志愿者“江湖群雄”的甘苦与纯粹,或许也是一部感人至深的大片。

青年报记者 王婳

翻译派

一束鲜花,一世感动

本届亚洲新人奖提名酒会的当晚,记者在等待嘉宾入场前拨通了志愿者姚若雁的电话,通话音响了两声之后被挂断。随即收到了一条短信:您好! 不好意思,我在陪两节嘉宾参加见面会,不方便接电话,麻烦8点左右再打可以吗? 第一感觉是惊讶——她并不知道打电话的是谁,这样的专业素质,可以说是很多资深公关人都无法做到的。之后,这通采访电话又在被延迟到了晚上10点和第二天早上7点半都未果之后,最终以微信的形式做完了。

的确,“繁忙”和“未知”,是这十几天里两节志愿者的日常状态,但对于已经第二年担任这项工作的姚若雁来说,她谈得更多的却是自己收获的“小确幸”。大学主修英语,又担任学院团委学生会实践部部长,曾经协助过电影节组委会来学校面试志愿者的工作,之后,她便自己报名“入行”,其实是一件特别自然的事情。“刚开始,我只是觉得这是一个很好的接触外宾、锻炼自己英语交际能力的机会,但在这个过程中,我感受到更多的是文化交流以及对电影行业的了解,拓宽了我的视野。”

“在接待外宾的工作中,其实遇到最大的困难是翻译类的,这一点连我自己都没有想到。”虽然隔着屏幕,但也感觉到了姚若雁有一点不好意思。电影节的嘉宾来自世界各地,很多人的母语也并非英语,最开始接触的过程中,即使是英语专业的她也不习惯口音,甚至听不懂嘉宾在说什么。“我们的工作最重要的就是沟通,让彼此都了解对方在表达什么其实非常重要,绝对不能不懂装懂,一旦这么做沟通不到位,可能就会导致嘉宾错过一些重要的官方行程。”

即使因为短暂的沟通不顺利,姚若雁自己觉得很丢脸,但几天陪同下来,她和嘉宾的情感也在电影和艺术中升温。她特别谈到了让自己印象深刻的入围金爵奖动画片单元的《露特寻龙记》观众见面会现场,很多观众对她陪同的嘉宾表示,自己非常喜欢电影中以

爱沙尼亚传统旋律为基础再进行编曲创作的配乐,以及影片中许多爱沙尼亚的习俗。“影片传达出来的孩童时代的纯真、世界的美好都引起大家的共鸣和追忆,让大家都重回孩童时代。哪怕我们的风俗习惯各不相同,对于美好、非暴力的向往和追求都是一样的。因为我不是经常接触爱沙尼亚的电影,能在一部电影中,看到当地人对于和平的向往,对于我来说也会有点莫名的感动。”

即使不是来 自 同一个国家,这样细微的小情绪显然也是能够互相感染的。见面会结束回到酒店后,来自爱沙尼亚的电影人把主办方送给他的鲜花递给了姚若雁:“如果你不嫌弃,我想把花送给你,因为我不能把它们带回爱沙尼亚,希望你能把它当成 一 段美好的回忆,带回家养起来。”

字幕侠

一次敲击,一段成长

如果说姚若雁代表的翻译派收获更多的是来自世界各地的人带给她的感动,那么字幕侠叶周颖则是真正以电影为名,“入坑”上海国际电影节。

并没有先入为主,看到叶周颖的一瞬间,就感觉她身上有一种理科生的冷静与理性,在得知她大学主修通信工程之后便更加豁然开朗。没想到,这样的她竟然最初因为“爱看电影”而抱着试试看的心态加入到上影节志愿者这个队伍中,已经第四年担任电影节志愿者字幕组成员的她用“痛并快乐着”来形容每年一次的这种状态:“做字幕组的确比较累,但是能看电影、能为观众服务是一件很幸福的事情。”

目前国际电影节字幕组经常使用的方法有三种:将字幕嵌入影片、人工“敲字幕”和同步字幕技术,虽然第三种方法比较先进和省力,但上海国际电影节的大部分外语片还是会使用“难度较大”的第二种,即在银幕下方放置字幕机,靠志愿者人工操作电脑一句句地“敲字幕”。

“字幕员这个岗位,如果真的用心做,其实很苦的,尤其是手敲字幕员心理压力很大。因为真的要很认真地看影片,要对台词很熟悉,并且对剧情很了解才能做到不出错,临场发挥时,心态上也要非常平稳。”叶周颖谈起这些的时候已经显得非常游刃有余,她坦言,和其他志愿者不同,字幕组的工作一般第一年做完会很有成就感,但随着经验的增加反而会越做越对自己不满意:“因为每一部电影都太精彩了,每敲完一部电影,都会反思自己临场发挥的理解和词汇可以做得更好。”

今年上海国际电影节期间,叶周颖一共负责了近二十场不同类型的电影放映,大多数都担任主敲。她开玩笑说,如果想要好好地欣赏一场电影,当副敲其实是很幸福的。但她还是更爱做主敲的感觉:“做主敲会提前看一遍影片,在敲字幕的时候再看,就会有很多不同的感受。而且,想要用对这部电影中每句台词最完美的理解来服务同样爱电影的观众们,本身也是一件很幸福的事情。”

四届上海国际电影节,“敲”过那么多部电影,最让叶周颖记忆深刻的是根据狄更斯小说改编的电影《远大前程》。在此之前,她和很多普通观众一样,对印度电影有一种偏见:歌舞形式大于故事内容。但她在“敲”这部电影的时候,真正用心去体会了导演阿皮谢克·卡普尔奉上的绝美镜头感,并且赋予了每个场景一种很震撼人心的细节。

明年,叶周颖就要毕业了,问她,工作之后还会来担任上影节志愿者吗? 她的答案非常肯定:如果工作时间允许,我一定会来。或许,经过这四年,电影对于她不再仅止于欣赏、审美和陶冶,也关乎自我实现。“我爱上了灯光亮起之后喜欢电影的观众特地来到角落找我的那种感觉。”她说,“是电影在我和这群陌生人之间搭载起了一个交流沟通的桥梁,让我们找到共鸣,每个人都不会拒绝这种让自己舒服的交流方式。”

后勤帮

一通电话,一份荣光

上海银星皇冠假日酒店588房间,是上海国际影视节期间志愿者的大本营。记者去采访时离本届电影节闭幕只剩三天,一屋子的青年仍然忙得不可开交。其中,戴着口罩坐在电脑前自带偶像高光的张泓岷尤为惹人注意。这个为了担任上海国际影视节志愿者,特地从纽约福特汉姆大学漂洋过海回到祖国的年轻人一听到要接受采访,顿时American style上身,当即准备换上西装,真实又可爱。

学习环球金融专业的他,远在美国得知了上海国际影视节志愿者报名的消息,就第一时间报名了。说起自己来当志愿者的初衷,和大多数人是对电影有着很深的情节不同,他很纯粹地表示,“自己对电影没什么兴趣,我就是来吃苦的。”

他的目的达到了。本届上海国际电影节,他和他的老师主要负责80位特邀VIP嘉宾的行程安排以及开闭幕式流程工作——机票和派车信息全都是细活,绝对不能出错;安排嘉宾的活动和流程又是累活,需要和其他组的同事一一交接、确认,稍有不慎就会沟通失误,造成嘉宾错过重要活动。

朝九晚六的工作时间,虽然没有翻译派工作的未知,也不用像字幕侠般奔波劳累,躲在幕后工作的张泓岷,每天的工作就是打电话和发邮件,但对于第一次尝试这项工作的他来说,压力却是前所未有的。“我今年第一次来,有很多流程还不是很熟悉,前辈和同事们给了我很多帮助,希望我明年再来的时候,能做得更好。”电影节还没有结束,他已经预定了明年此时的上影节志愿者行程。

上海电影节结束后,张泓岷也要重新回到纽约去投入紧张的学习。当被问到,回去之后你会和同学们分享这次志愿者经历么,他的回答铿锵有力:“必须的呀,能来到上海国际电影节当志愿者对于很多人来说都是可遇而不可求的。我会跟他们说,我明年还会再来做个更苦的,大学期间早吃苦总比晚吃苦要好。”

后勤帮

一通电话,一份荣光

上海银星皇冠假日酒店588房间,是上海国际影视节期间志愿者的大本营。记者去采访时离本届电影节闭幕只剩三天,一屋子的青年仍然忙得不可开交。其中,戴着口罩坐在电脑前自带偶像高光的张泓岷尤为惹人注意。这个为了担任上海国际影视节志愿者,特地从纽约福特汉姆大学漂洋过海回到祖国的年轻人一听到要接受采访,顿时American style上身,当即准备换上西装,真实又可爱。

学习环球金融专业的他,远在美国得知了上海国际影视节志愿者报名的消息,就第一时间报名了。说起自己来当志愿者的初衷,和大多数人是对电影有着很深的情节不同,他很纯粹地表示,“自己对电影没什么兴趣,我就是来吃苦的。”

他的目的达到了。本届上海国际电影节,他和他的老师主要负责80位特邀VIP嘉宾的行程安排以及开闭幕式流程工作——机票和派车信息全都是细活,绝对不能出错;安排嘉宾的活动和流程又是累活,需要和其他组的同事一一交接、确认,稍有不慎就会沟通失误,造成嘉宾错过重要活动。

朝九晚六的工作时间,虽然没有翻译派工作的未知,也不用像字幕侠般奔波劳累,躲在幕后工作的张泓岷,每天的工作就是打电话和发邮件,但对于第一次尝试这项工作的他来说,压力却是前所未有的。“我今年第一次来,有很多流程还不是很熟悉,前辈和同事们给了我很多帮助,希望我明年再来的时候,能做得更好。”电影节还没有结束,他已经预定了明年此时的上影节志愿者行程。

上海电影节结束后,张泓岷也要重新回到纽约去投入紧张的学习。当被问到,回去之后你会和同学们分享这次志愿者经历么,他的回答铿锵有力:“必须的呀,能来到上海国际电影节当志愿者对于很多人来说都是可遇而不可求的。我会跟他们说,我明年还会再来做个更苦的,大学期间早吃苦总比晚吃苦要好。”


青年报记者 王婳

来源:青年报

返回上页 回到首页

青年报社 版权所有

广告热线:021-61173717 | 违法和不良信息举报电话:021-61177819 / 61177827 举报邮箱:services@why.com.cn    测试版