第A08版:文化

经典焕新 情怀满满

《一江春水向东流》方言4K修复版将展映

记者 陈宏

本文字数:1361

    本报讯 记者 陈宏 1947年上映的电影《一江春水向东流》被誉为中国影坛史诗级影片,在本届上海国际电影节,影迷将能通过修复版,重温经典的风采。6月10日记者从上海电影译制厂获悉,由该厂制作的方言4K修复版影片,已入选第27届上海国际电影节“首映盛典”展映单元,将于6月15日起与广大观众见面。而6月5日上影节开票时,该片位列最快售罄榜第11位。

    1947年上映的电影《一江春水向东流》由蔡楚生、郑君里编剧导演。影片将中国古典小说、诗歌、戏曲、绘画等艺术表现技巧,融汇于电影艺术的表现形式之中,把抗战前后将近十年的复杂社会生活,浓缩到一个家庭的遭遇之中,形成了一个曲折动人的故事。通过一个家庭的悲欢,以更为广阔的人生画面,将中国人民在抗战中艰苦卓绝的斗争、正义的呐喊诉之于银幕。

    由于当时的社会环境艰苦,物资极度匮乏,该片断断续续拍摄了1年时间,远超当时其他影片的拍摄周期。但片中极度写实的场景,让它成为至今都极具震撼力的时代经典。该片当年上映时在上海连放3个月,创造了当时的电影卖座纪录,成为一个时代的文化印记。

    为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,纪念中国电影诞生120周年,由上海电影(集团)有限公司授权,上海市教育基金会“郑君里电影公益(专项)基金”资助,上海电影译制厂选择了修复该片。这也是继2018年电影《大李小李和老李》沪语配音版、2024年电影《乌鸦与麻雀》沪语配音版之后,上译厂“经典焕新”系列工程的第三部作品。

    “经典焕新”系列工程是上海电影译制厂近年来在上影集团的大力支持下,倾全力打造、培植的一项重要系统工程。它肩负着通过重新制作经典电影推广保护方言文化和让今天的电影观众以他们熟悉、喜爱的方式,重新去发现经典的底蕴和魅力的多重重任。

    在前两部的全沪语配音的基础上,上译厂在此次《一江春水向东流》重新配音工作中按照剧情,尝试加入重庆话,更具地方语言特色。并坚持“修旧如旧”的艺术理念,对影片画面进行数字4K+AI修复,首次运用AI分轨剥离技术修复原片声音,再通过杜比5.1混音呈现,融合科技、艺术与人文,在完善和提升画质的同时兼顾还原影片原始面貌,并满足当下放映条件,从而弥合老电影与当代观众之间的距离,帮助经典顺利重回观众视野。

    该片修复特邀郑君里导演之子郑大里任该片总监制之一,著名表演艺术家乔榛任该片艺术总监、配音总导演,上译厂厂长刘风担任监制、导演,上海市曲艺家协会副主席钱程担任影片沪语方言指导。江疏影、王传君、邬君梅、韩雪、张芝华分别为白杨、陶金、舒绣文、上官云珠、吴茵配音。周野芒、何政军、尹铸胜、崔杰、夏菁、陈龙、章龄之等知名影视舞台艺术界演员也参加了此次的方言修复版配音工作。值得一提的是,上译厂还特意邀请了参演电影《一江春水向东流》的演员的后代们齐聚一堂,为方言修复版配音,让他们与父母辈们在银幕里得以相聚。

分享到微信
使用"扫一扫"即可将网页分享至朋友圈
青年报社版权所有,未经书面授权 不得复制或建立镜像
总机:021-61176117 | 广告热线:021-61173717
违法和不良信息举报电话:021-61177819/61177827 | 举报邮箱:services@why.com.cn | 个人信息保护
青年报文化 A08经典焕新 情怀满满 记者 陈宏2025-06-11 2 2025年06月11日 星期三