第A05版:文化

中国网络文学开拓全球发展新空间

AI助力 网文“出海”更出彩

记者 郦亮

本文字数:1560

    外国人对网络文学,和中国读者一样丝毫没有抵抗力。第四届上海国际网络文学周12月18日启幕,其间发布的《2025中国网络文学出海趋势报告》显示,WebNovel(起点国际)作为重要平台,全球累计访问用户量已超4亿,与5.75亿名中国网络文学读者大有比翼齐飞之势。

    青年报记者 郦亮

    《2025中国网络文学出海趋势报告》以阅文集团和行业调查材料为主要蓝本,分析总结而成。报告显示,WebNovel(起点国际)作为重要平台,截至2025年11月1日,全球累计访问用户量已超4亿,52.9万名作家共同创作了超82万部作品,作品总量较去年同比增长20%,其中,阅读量破千万级的爆款已达538部。

    这些数字相当惊人。因为WebNovel并不是唯一的“网文出海”的平台,如果加上其他渠道,那网络文学的外国读者可能已经接近5亿名。此前发布的《2024中国网络文学蓝皮书》显示,中国网络文学用户规模达5.75亿人。这意味着中国网文的全球读者已经超过了10亿人,而且外国人追网文的热情毫不逊于国人。

    当然,专家告诉青年报记者,WebNovel上的网络文学并不都是中国网络文学翻译过去的,有相当一部分是外国网络作家写给外国读者看。但是因为WebNovel是中国人在国外搭建的平台,而且大部分外国作者和读者都是看中国网络文学起步的,所以这其实也是一种网文“出海”不断走向成功的证明。

    而且中国的网文“出海”大有遍地开花之势。过去北美、欧亚市场是主导,但现在从《2025中国网络文学出海趋势报告》来看,拉丁美洲已经异军突起。在WebNovel全球月活用户增速前十名的国家中,有九个席位被拉美国家占据。其中,巴西市场以779%的增速领跑,其用户访问量也跃升了五位,最终和美国、印度,包揽了全球前三。

    《2025中国网络文学出海趋势报告》显示,世界各地对中国网文的口味不同。欧美是《诡秘之主》位居阅读榜首,东南亚市场则由《太虚至尊》拔得头筹。在拉美,《惊!天降老公竟是首富》阅读量第一。最受欢迎的五大题材依次为奇幻言情、都市言情、都市异能、东方玄幻、奇幻等。

    过去,其实中国网文“走出去”有一个很大的障碍就是翻译。一部网络小说动辄几百上千万字,如果通过人工翻译,那简直是不可能完成的任务。现在AI翻译技术基本上解决了这个问题。青年报记者了解到,在2025年,AI翻译进一步实现了规模化应用,WebNovel全年新增AI翻译作品超1万部,历史总规模环比增长达281%,其质量也受到读者广泛认可,《从婴儿开始入道》进入平台收入总榜Top19。

    技术驱动下的语言桥梁,也让中国网文更好地融入世界。今年,中国网文翻译出海作品总量已超13600部,多个语种的翻译量达到了2024年的3.5倍,具体表现为:印度尼西亚语同比增长349%、西班牙语同比增长336%、葡萄牙语同比增长278%等。泰语、韩语、菲律宾语、土耳其语等语言更是从无到有,泰语翻译作品达898部。

    有意思的是,中国力推的“IP+文旅”,在国外也很受欢迎。《道诡异仙》与新加坡环球影城的合作,标志着中国网文首次登陆海外主题乐园。《全职高手》与瑞士国家旅游局的“全职高手:25年相约苏黎世计划”,吸引了超1万名游客赴瑞士打卡。

分享到微信
使用"扫一扫"即可将网页分享至朋友圈
青年报社版权所有,未经书面授权 不得复制或建立镜像
总机:021-61176117 | 广告热线:021-61173717
违法和不良信息举报电话:021-61177819/61177827 | 举报邮箱:services@why.com.cn | 个人信息保护
青年报文化 A05AI助力 网文“出海”更出彩 记者 郦亮2025-12-19 2 2025年12月19日 星期五