中国图书支持世界抗疫,“张爸爸”的书成了伊朗爆款
2020-03-18 青年

青年报·青春上海记者 郦亮

中国新冠肺炎科普图书正在以自己的方式支持者世界各国的抗疫。青年报·青春上海记者了解到,目前中国有十几种抗疫图书完成了版权输出,进入了外国读者的书架和电脑。“出版抗疫”走向全世界,成为支持世界各国人民抗疫的重要力量。这无疑也是中国出版“走出去”的一个重要内容。最近波斯语版《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》就成了伊朗的爆款。

 “张爸爸”的书成了伊朗重要的抗疫力量 

火遍中国的《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》一书,这几天已经在伊朗成为了网红图书,支持着伊朗人抗击新冠肺炎疫情的战斗。

上海科学技术出版社相关负责人告诉青年报·青春上海记者,伊朗是疫情比较严重的国家,因此他们对抗疫图书的需求十分迫切。但因为疫情突如其来,伊朗本国的抗疫图书几乎都还没有写出来,所以就考虑从中国引进一些图书。早些时候,伊朗资深出版人通过中国文化译研网(CCTSS)平台寻求防疫图书版权合作,得到了国内多家出版社响应与支持,29家出版社提供了40多本相关图书简介与样章,CCTSS第一时间将符合需求的31本图书推荐给伊方。最终伊朗方面选定了3本书。在中国早已是爆款的“张爸爸”的书被伊朗一眼相中。

正是伊朗方面的重视,三本书中《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》的翻译最先启动。翻译者是德黑兰大学孔子学院外方院长阿明带领的团队。他们加班加点翻译,仅用了几天时间就完成了波斯语的翻译工作。而为了支持伊朗抗击疫情,上海科学技术出版社免费提供伊方版权翻译出版。希望这本书能惠及伊朗民众,用科学知识抵御病毒,控制疫情。据了解,这本书波斯语版的电子书刚刚在伊朗上线几天,下载量就十分惊人。“张爸爸”通俗易懂的语言,在加上图文并茂的呈现,让伊朗人如获至宝,也给了他们抗击疫情更多的底气。

上海科技社相关负责人透露,目前《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》的英文版版权输出已经签约,俄语版、乌兹别克语版、泰语版、越南语版权输出也在推进,部分语种手册预计于3月在当地出版。

 出版“走出去”支持世界各国的抗疫斗争 

青年报·青春上海记者了解到,目前中国出版社完成版权输出的抗疫图书大概有十几种。除了《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》,五洲传播出版社和人民出版社联合紧急编辑制作的图书《大国战“疫”——2020中国阻击新冠肺炎疫情进行中》虽然中文版上市也不过半个月,目前已经授权了英、法、西、俄、阿等5种语言文字版本,这些外语版将陆续对外出版发行。

中国协和医科大学出版社的《新型冠状病毒肺炎临床实用手册》的英文版目前已经在翻译,出版社还计划推动波斯语、意大利语、法语等多版本版权输出。青年报·青春上海记者注意到,除了由外国出版社引进、由外国人翻译的版权输出之外,一些中国出版社自己也推出了很多抗疫图书的外语版。青岛出版集团就推出了《新型冠状病毒感染防护手册》的韩语版,供青岛当地的韩国读者阅读。而陕西师范大学出版总社也推出了《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》一书的日文版和韩文版,供留学生和在华的日韩读者免费阅读。

这些推出了外文版的抗疫图书,既有像“张爸爸”这样科普新冠病毒防护知识的图书,也有像《大国战“疫”》这样全景式展示中国抗疫斗争的纪实作品。通过这一系列版权输出,可以让世界各国读者全面地了解新冠肺炎疫情,并且给他们的抗疫斗争打气。

资深出版人李德明告诉青年报·青春上海记者,现在都在说“出版抗疫”,一本好书往往可以在抗击疫情中发挥重要的作用,可以给人知识,也能给人勇气。在这些中国图书通过出版“走出去”也正在对世界各国人民的抗疫斗争发挥这样的作用。“我注意到,很多中国出版社都是免费授权的,这也体现了中国出版社的责任感,是中国人民与世界人民齐心协力,共同抗疫的一种体现。”

青年报·青春上海记者 郦亮

编辑:张红叶

来源:青春上海News—24小时青年报

返回上页 回到首页

青年报社 版权所有

广告热线:021-61173717 | 违法和不良信息举报电话:021-61177819 / 61177827 举报邮箱:services@why.com.cn    测试版