中国版“人鬼情未了”在国外火了,昆剧《牡丹亭》成功赴法国巡演
2024-10-24 文教

昆曲《牡丹亭》法国巡演。受访者供图

青年报记者 郦亮

当法国的浪漫邂逅昆曲的典雅,必定碰撞出别样的火花。今年是中法建交60周年,上海昆剧团首次携昆剧全本《牡丹亭》(精华版)来到法国,在过去的一周时间里,分别在法国波尔多国家歌剧院、巴黎蕾博拉戏剧院绽放东方雅韵,开启一场跨越国界的文化之旅。

《牡丹亭》是中国戏曲史上浪漫主义的杰作,系有“东方莎士比亚”之称的明代剧作家汤显祖所著,该剧与莎翁的《罗密欧与朱丽叶》几近同时铸就,是东西方表现爱情主题作品的不朽丰碑。上昆此次推出的精华版本,是在全本《牡丹亭》基础上提炼而成的最为精髓、最具浪漫的部分。它以“情”为核心,巧妙融合了“人生如梦”的哲学思考,讲述了杜丽娘穿越生死,勇敢追求生命真谛、理想人格、自由与真爱的动人传奇,被称为中国版的“人鬼情未了”。

此番,全本《牡丹亭》(精华版)在法国受到了当地民众的热烈欢迎。可容纳1400人的波尔多国家歌剧院,开票仅仅10日,3场演出票便迅速售罄,巴黎站演出也势头喜人,几近售罄,彰显了中华优秀传统文化的强大吸引力。

舞台之上,上昆演员们凭借精湛的演绎,将汤显祖笔下的至情至爱演绎得动人心弦。杜丽娘与柳梦梅的一颦一笑、一举一动,皆在细腻婉转的昆腔中缓缓铺陈,如诗如画。光影交错的布景下,古老的爱情故事重新焕发新颜,引人入胜。舞台之下,法国观众神情专注,完全沉浸在昆曲的袅袅水磨腔中,眼中闪烁着对中华传统文化浓厚的兴趣。演出结束后,观众们报以经久不息的热烈掌声,言语间满是惊艳和喜悦,那份跨越文化、直击心灵的艺术共鸣,在剧场内久久回荡。

除了全本《牡丹亭》(精华版)的精彩演出,上海昆剧团还在法国两座城市展开形式多样、内容丰富的活动内容。10月21日下午,上海市文联专职副主席、上海市戏剧家协会主席、上海昆剧团团长谷好好带领上昆小分队在巴黎中国文化中心开展昆曲交流推广活动。主讲人谷好好以非遗“昆曲”为主题,娓娓道来其六百年悠久历史和艺术魅力,深情表达了昆曲人代代相传的执着与热爱。

谷好好表示,“今年整个十月因‘牡丹花开’而盛景连绵。值此中法建交60周年之际,上昆全本《牡丹亭》(精华版)首度跨越国界,绽放于法国舞台,我们诚挚地希望这部精心编排、融合古典美学与现代审美的中国经典浪漫之作,向法国观众展示出中华优秀传统文化的‘双创’成果和高水平的上海文艺精品,让他们感受到昆剧艺术的独特魅力,更加深入地了解中国、了解昆曲,搭建起一座连接中法两国民心相通的桥梁。”

青年报记者 郦亮

来源:青年报

返回上页 回到首页

青年报社 版权所有

总机:021-61176117 | 广告热线:021-61173717 | 违法和不良信息举报电话:021-61177819 / 61177827 举报邮箱:services@why.com.cn    测试版