申城青年专业翻“疫”助力抗“疫”
2020-03-10 青年

新冠肺炎疫情期间,社会各界都在尽自己最大的努力,参与着抗击疫情的工作。为做好“外防输入”工作,上海团市委日前联合上海外国语大学团委紧急建立了一支由74名大学生组成的英语、日语、韩语、西班牙语、俄语、德语等在线翻译志愿者队伍,协助12345工作人员服务好在沪及来华的外国友人,做好疫情翻译、排查工作。

青年报记者 孙琪

  用专业服务每位求助者  

3月5日凌晨3:59,一通电话惊起吴斯琪。

“您好,我这里是12345市民服务热线,工号****,有位市民来电需要英语服务,您能帮忙翻译一下吗?”

“可以的,没问题。”吴斯琪马上向外籍人士打招呼。“Hi! This is interpreter No. xx. How can I help you?”

来电者是一名在苏州长期工作生活的意大利籍人士,最近他需要从罗马飞莫斯科,再从莫斯科飞上海,之后再回苏州。这位外籍人士咨询他抵达上海后是否需要居家隔离,以及在哪居家隔离?

吴斯琪系上海外国语大学英语学院研究生三年级翻译研究(口译方向)专业的学生,目前在12345热线担任英语夜班志愿者(每晚8点——次日早8点),志愿者的工作不是提供建议,而是把外籍人士的诉求快速准确翻译给12345服务热线的坐席人员,在专业人士的帮助下把外籍人士的问题解决。

这位意大利籍外籍人士的电话并不复杂,但他们用了12分钟才沟通完毕。“因为对方是英语非母语的外籍人士,所以我特别放慢语速以便让对方听清。”吴斯琪如此解释。

吴斯琪翻译经验很丰富,为做好此次志愿者,她还是做了大量功课,比如认真阅读热线办提供的工作指南,学习由公安部提供的关于外籍人士出入境的双语资料,她还经常守在电视前及时收看CGTN(中国国际电视台)等频道的资讯,深夜时,她手头总是准备好纸笔,随时都可以投入工作。

  手机24小时开机随时待命  

和吴斯琪一样,上外韩语专业研二学生李佳朋最近也是手机24小时开机,随时准备接远程翻译任务。

李佳朋最近刚刚处理完一位韩国女士的来电,这位女士已经从韩国来到上海住处,已经自行隔离完毕,由于所住小区当时需要开具出入证,于是打市民热线寻求帮助。接到电话后,李佳朋与相关工作人员经与闵行区市民热线及相关管辖区域的街道、社区等部门的层层联系,目前已协助其解决了问题。

“远程电话翻译比面对面对话要难很多,特别考验听力。”李佳朋介绍由于打热线的外籍人士都比较着急,语速会十分快,有时还会带口音,加上他自己最初对政策掌握不是特别充分,所以会很紧张。但如今他时时浏览、记熟各类抗疫专业词汇,了解最新进展、动态及政策发布,还特别期待来电。

  主动求战展现努力抗“疫”决心  

此次热线项目的负责人,上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院捷克语专业本科生二年级学生张艺楠告诉记者很多志愿者都像李佳朋一样期待服务的机会。

张艺楠负责志愿者的考勤记录,值班时间的汇总与整理,解答志愿总群中志愿者们对工作内容安排和值班事宜的各项疑惑。她说虽然此次招募工作特别紧急,但由于志愿者同学们都非常配合,工作开展得很顺利。为了做好工作,志愿者小伙伴们经常积极主动地在总群中自发分享各类专业词汇和值班经验心得。很多小伙伴在被安排的班次时段没有接到热线,最近屡屡向她求工作机会,让她感受到了大家积极努力抗“疫”的决心和热情。

“2003年非典时,全世界守护90后。这次的2020年新冠肺炎,我们90后要守护全世界。”在这场战“疫”里,申城学子们真正在用自己的力量保护这个世界。

青年报记者 孙琪

来源:青年报

返回上页 回到首页

青年报社 版权所有

广告热线:021-61173717 | 违法和不良信息举报电话:021-61177819 / 61177827 举报邮箱:services@why.com.cn    测试版